Pred prvomajskimi počitnicami nas je obiskal Boštjan Gorenc Pižama, slovenski prevajalec trenutno najbolj branih knjig na naši šoli, Kapitana Gatnika in Pasjega moža. Pižama ni samo prevajalec, je tudi pisatelj, raper, igralec, komik in še kakšen poklic bi mu lahko pripisali pri njegovem vsestranskem ustvarjanju.
Za naše učence je Pižama pripravil tri nastope, dva na matični šoli, enega za učence razredne in drugega za učence predmetne stopnje ter tretjega za učence podružnične šole v Trnovski vasi. Pižama je vse tri nastope prilagodil starosti učencev. Učenci so v druženju izjemno uživali, saj jih je Pižama v svet branja vabil na zabaven in hudomušen način z elementi najstniškega »stand upa«. Skozi Pižamovo »predstavo« so učenci izvedeli, kako zahtevno je prevajanje stripov Pasjega moža in zbirke Kapitana Gatnika, saj je potrebno besedne igre iz angleškega jezika preoblikovati v naše, domače. Predstavil je še, kako nastajajo njegovi avtorski stripi. Starejše učence je navdušil z rapanjem Prešernovih in Vodnikovih pesmi, mlajše pa s pesmimi iz Pasjega moža, ki jih je zapel na melodije sicer znanih slovenskih pesmic.
Skozi nastop je Pižama ves čas poudarjal, da je branje nekaj, kar buri našo domišljijo, krepi in širi besedni zaklad ter nas vodi po čudežnih svetovih, ki jih brez knjig ne bi doživeli. Izrazil je svojo strast do branja in knjig ter izpostavil pomen branja ne le za mlade, temveč za vse generacije. Kot je izpostavil sam, je prepričan, da prav vsak posameznik lahko najde knjigo oz. žanr, ki ga bo nagovoril in prevzel. Poudaril je, da branje ni le zabavna dejavnost, temveč tudi orodje za širjenje lastnega obzorja in nam s temi mislimi dal popotnico za novo potovanje v deželo branja.
Nina Čeh